< Job 35 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
“'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.