< Job 34 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 Hörer, I vise, mitt tal, och I förståndige, akter på mig;
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 Ty örat pröfvar talet, och munnen smakar maten.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 Låt oss utvälja en dom, att vi måge emellan oss känna hvad godt är.
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Ty Job hafver sagt: Jag är rättfärdig, och Gud hafver förvägrat mig min rätt.
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 Jag måste ljuga, om jag än rätt hade; jag varder plågad af min skott, om jag än det intet förskyllat hade.
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Ty han hafver sagt: Om än någor rätt färdig vore, så gäller han dock intet när Gudi.
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Hörer mig, I vise män: Bort det, att Gud skulle vara ogudaktig, och den Allsmägtige orättvis;
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Utan han lönar menniskone, efter som hon hafver förtjent; och drabbar uppå hvar och en efter hans gerningar.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Utan tvifvel, Gud fördömer ingen med orätt, och den Allsmägtige böjer icke rätten.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 Ho hafver skickat det uppå jordene är, och ho hafver satt hela jordenes krets?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Om han det toge sig före, kunde han allas anda och lif till sig samla;
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 Allt kött vorde tillhopa förgåendes, och menniskan vorde åter till asko igen.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 Skulle någon fördenskull tvinga rätten, att han hatar honom? Och derföre att du stolt äst, skulle du fördenskull fördöma den rättfärdiga?
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 Skulle någor säga till Konungen: Du Belial? och till Förstarna: I ogudaktige?
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 Den dock icke ser på Förstarnas person, och känner icke mer den härliga än den fattiga; förty de äro alle hans handaverk.
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 Med hast måste menniskorna dö, och om midnattstid förskräckas och förgås; de mägtige varda kraftlöse borttagne.
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Ty hans ögon se uppå hvars och ens vägar, och han skådar alla deras gånger.
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 Intet mörker eller skygd är, att ogerningsmän måga sig der fördölja;
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Ty det varder ingom tillstadt, att han kommer med Gud till rätta.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 Han förgör många stolta, som icke stå till att räkna; och sätter andra i deras stad;
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Derföre, att han känner deras gerningar; och omstörter dem om nattena, att de skola sönderkrossade varda.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Han kastar de ogudaktiga uti en hop, der man gerna ser det;
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 Derföre, att de icke hafva följt honom efter, och förstodo ingen af hans vägar;
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 Att de fattigas rop skulle komma inför honom, och han dens eländas rop höra måtte.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 Så låter han nu en skrymtare regera, till att plåga folket.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 För Guds skull vill jag lida talet, och icke förmenat.
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 Hafver jag icke drabbat rätt, lär du mig bättre; hafver jag orätt handlat, vill jag icke göra så mer.
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 Man vänter nu svar af dig; ty du förkastar all ting, och du hafver begynt det, och icke jag. Vetst du nu något, så tala.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Visa män låter jag väl tala, och en vis man hörer mig.
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 Men Job talar ovisliga, och hans ord äro icke vis.
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Han hafver utöfver sina synd ännu dertill hädat; derföre låt honom inför oss slagen varda; och träte sedan med sinom ordom inför Gud.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”