< Job 34 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
2 Hörer, I vise, mitt tal, och I förståndige, akter på mig;
May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
3 Ty örat pröfvar talet, och munnen smakar maten.
For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
4 Låt oss utvälja en dom, att vi måge emellan oss känna hvad godt är.
Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
5 Ty Job hafver sagt: Jag är rättfärdig, och Gud hafver förvägrat mig min rätt.
For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
6 Jag måste ljuga, om jag än rätt hade; jag varder plågad af min skott, om jag än det intet förskyllat hade.
For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
7 Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
8 Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
9 Ty han hafver sagt: Om än någor rätt färdig vore, så gäller han dock intet när Gudi.
For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
10 Hörer mig, I vise män: Bort det, att Gud skulle vara ogudaktig, och den Allsmägtige orättvis;
Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
11 Utan han lönar menniskone, efter som hon hafver förtjent; och drabbar uppå hvar och en efter hans gerningar.
For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
12 Utan tvifvel, Gud fördömer ingen med orätt, och den Allsmägtige böjer icke rätten.
For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
13 Ho hafver skickat det uppå jordene är, och ho hafver satt hela jordenes krets?
What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
14 Om han det toge sig före, kunde han allas anda och lif till sig samla;
But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
15 Allt kött vorde tillhopa förgåendes, och menniskan vorde åter till asko igen.
All flesh will fail together, and man will return to ashes.
16 Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
17 Skulle någon fördenskull tvinga rätten, att han hatar honom? Och derföre att du stolt äst, skulle du fördenskull fördöma den rättfärdiga?
Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
18 Skulle någor säga till Konungen: Du Belial? och till Förstarna: I ogudaktige?
He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
19 Den dock icke ser på Förstarnas person, och känner icke mer den härliga än den fattiga; förty de äro alle hans handaverk.
He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
20 Med hast måste menniskorna dö, och om midnattstid förskräckas och förgås; de mägtige varda kraftlöse borttagne.
They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
21 Ty hans ögon se uppå hvars och ens vägar, och han skådar alla deras gånger.
For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
22 Intet mörker eller skygd är, att ogerningsmän måga sig der fördölja;
There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
23 Ty det varder ingom tillstadt, att han kommer med Gud till rätta.
For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
24 Han förgör många stolta, som icke stå till att räkna; och sätter andra i deras stad;
He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
25 Derföre, att han känner deras gerningar; och omstörter dem om nattena, att de skola sönderkrossade varda.
For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
26 Han kastar de ogudaktiga uti en hop, der man gerna ser det;
Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
27 Derföre, att de icke hafva följt honom efter, och förstodo ingen af hans vägar;
They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
28 Att de fattigas rop skulle komma inför honom, och han dens eländas rop höra måtte.
so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
29 Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
30 Så låter han nu en skrymtare regera, till att plåga folket.
He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
31 För Guds skull vill jag lida talet, och icke förmenat.
Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
32 Hafver jag icke drabbat rätt, lär du mig bättre; hafver jag orätt handlat, vill jag icke göra så mer.
If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
33 Man vänter nu svar af dig; ty du förkastar all ting, och du hafver begynt det, och icke jag. Vetst du nu något, så tala.
Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
34 Visa män låter jag väl tala, och en vis man hörer mig.
Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
35 Men Job talar ovisliga, och hans ord äro icke vis.
But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
36 Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
37 Han hafver utöfver sina synd ännu dertill hädat; derföre låt honom inför oss slagen varda; och träte sedan med sinom ordom inför Gud.
For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.