< Job 34 >

1 Och Elihu svarade, och sade:
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 Hörer, I vise, mitt tal, och I förståndige, akter på mig;
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 Ty örat pröfvar talet, och munnen smakar maten.
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 Låt oss utvälja en dom, att vi måge emellan oss känna hvad godt är.
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 Ty Job hafver sagt: Jag är rättfärdig, och Gud hafver förvägrat mig min rätt.
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 Jag måste ljuga, om jag än rätt hade; jag varder plågad af min skott, om jag än det intet förskyllat hade.
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 Ty han hafver sagt: Om än någor rätt färdig vore, så gäller han dock intet när Gudi.
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 Hörer mig, I vise män: Bort det, att Gud skulle vara ogudaktig, och den Allsmägtige orättvis;
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 Utan han lönar menniskone, efter som hon hafver förtjent; och drabbar uppå hvar och en efter hans gerningar.
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 Utan tvifvel, Gud fördömer ingen med orätt, och den Allsmägtige böjer icke rätten.
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 Ho hafver skickat det uppå jordene är, och ho hafver satt hela jordenes krets?
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 Om han det toge sig före, kunde han allas anda och lif till sig samla;
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 Allt kött vorde tillhopa förgåendes, och menniskan vorde åter till asko igen.
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 Skulle någon fördenskull tvinga rätten, att han hatar honom? Och derföre att du stolt äst, skulle du fördenskull fördöma den rättfärdiga?
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 Skulle någor säga till Konungen: Du Belial? och till Förstarna: I ogudaktige?
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 Den dock icke ser på Förstarnas person, och känner icke mer den härliga än den fattiga; förty de äro alle hans handaverk.
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 Med hast måste menniskorna dö, och om midnattstid förskräckas och förgås; de mägtige varda kraftlöse borttagne.
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 Ty hans ögon se uppå hvars och ens vägar, och han skådar alla deras gånger.
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 Intet mörker eller skygd är, att ogerningsmän måga sig der fördölja;
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 Ty det varder ingom tillstadt, att han kommer med Gud till rätta.
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 Han förgör många stolta, som icke stå till att räkna; och sätter andra i deras stad;
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 Derföre, att han känner deras gerningar; och omstörter dem om nattena, att de skola sönderkrossade varda.
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 Han kastar de ogudaktiga uti en hop, der man gerna ser det;
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 Derföre, att de icke hafva följt honom efter, och förstodo ingen af hans vägar;
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 Att de fattigas rop skulle komma inför honom, och han dens eländas rop höra måtte.
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 Så låter han nu en skrymtare regera, till att plåga folket.
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 För Guds skull vill jag lida talet, och icke förmenat.
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 Hafver jag icke drabbat rätt, lär du mig bättre; hafver jag orätt handlat, vill jag icke göra så mer.
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 Man vänter nu svar af dig; ty du förkastar all ting, och du hafver begynt det, och icke jag. Vetst du nu något, så tala.
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 Visa män låter jag väl tala, och en vis man hörer mig.
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 Men Job talar ovisliga, och hans ord äro icke vis.
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 Han hafver utöfver sina synd ännu dertill hädat; derföre låt honom inför oss slagen varda; och träte sedan med sinom ordom inför Gud.
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».

< Job 34 >