< Job 29 >

1 Och Job hof åter upp sitt ordspråk, och sade:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 Ack! att jag vore såsom uti de förra månader, uti de dagar då Gud bevarade mig.
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני
3 Då hans lykta sken öfver mitt hufvud, och jag i mörkrena gick vid hans ljus;
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך
4 Såsom jag var i min ungdoms tid, då Guds hemlighet var öfver mina hyddo;
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי
5 Då den Allsmägtige ännu med mig var, och mine tjenare allt omkring mig;
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי
6 Då jag tvådde min väg uti smör, och hälleberget utgöt mig oljoflodar;
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן
7 Då jag utgick till stadsporten, och lät bereda mig mitt säte på gatone;
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי
8 Då mig ynglingar sågo, och undstungo sig, och de gamle uppstodo för mig;
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו
9 Då de öfverste igen vände att tala, och lade sina hand på sin mun;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם
10 Då Förstarnas röst gömde sig undan, och deras tunga lådde vid deras gom.
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה
11 Ty hvilkens öra mig hörde, den prisade mig saligan; och hvilkens öga mig såg, den vittnade om mig.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני
12 Förty jag halp den fattiga, som ropade, och den faderlösa, som ingen hjelpare hade.
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו
13 Dens välsignelse, som förgås skulle, kom öfver mig; och jag tröstade enkones hjerta.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן
14 Rättfärdighet var min klädebonad, den iklädde jag såsom en kjortel; och min dom var min skrud.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי
15 Jag var dens blindas öga, och dens haltas fot.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני
16 Jag var de fattigas fader, och hvilken sak jag icke visste, den utfrågade jag.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו
17 Jag sönderslog dens orättfärdigas oxlatänder, och tog rofvet utu hans tänder.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף
18 Jag tänkte: Jag vill dö uti mitt näste, och göra mina dagar många såsom sand.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים
19 Min säd gick upp af vätsko, och dagg blef öfver min årsväxt.
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי
20 Min härlighet förnyade sig för mig, och min båge förvandlade sig i mine hand.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף
21 De hörde mig, och tigde; och vaktade uppå mitt råd.
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי
22 Efter min ord talade ingen mer, och mitt tal dröp på dem.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי
23 De vaktade på mig såsom på regn, och uppgapade med munnen såsom efter aftonregn.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש
24 Om jag log till dem, förläto de sig intet deruppå; och torde intet bedröfva mig.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון
25 När jag ville komma till deras handlingar, så måste jag sitta främst; och bodde såsom en Konung ibland krigsfolk, då jag hugsvalade dem som sorgfulle voro.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם

< Job 29 >