< Job 27 >

1 Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
2 Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3 Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
4 Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
6 Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
7 Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
10 Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
11 Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12 Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
13 Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
15 Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
16 Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
17 Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
19 När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
20 Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
21 Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
22 Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
[Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
23 Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.
Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.

< Job 27 >