< Job 27 >

1 Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
Job continued his discourse:
2 Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
“As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
3 Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
4 Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
5 Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
6 Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
7 Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
8 Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
9 Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
Will God hear his cry when distress comes upon him?
10 Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
11 Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
12 Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
13 Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
14 Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
15 Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
16 Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
17 Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
18 Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
19 När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
20 Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
21 Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
22 Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
23 Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.
It claps its hands at him and hisses him out of his place.

< Job 27 >