< Job 26 >

1 Job svarade, och sade:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol h7585)
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol h7585)
7 Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”

< Job 26 >