< Job 26 >

1 Job svarade, och sade:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید!
3 Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید!
4 För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟
5 De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش.
6 Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol h7585)
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585)
7 Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد.
8 Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند.
9 Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند.
10 Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد.
11 Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند.
12 För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند.
13 På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند.
14 Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟

< Job 26 >