< Job 23 >

1 Job svarade, och sade:
Job contestó:
2 Mitt tal blifver ännu bedröfvadt; min magt är svag för mitt suckandes skull.
“De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
3 Ack! det jag visste, huru jag skulle finna honom, och komma till hans stol;
Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
4 Och sätta min rätt fram för honom, och uppfylla min mun med straff;
Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
5 Och förfara hvad ord han mig svara ville, och förnimma hvad han mig sägandes vorde!
Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
6 Vill han med stora magt träta med mig? Han ställe sig icke så emot mig;
¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
7 Utan lägge mig före hvad likt är, så vill jag väl vinna min rätt.
Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
8 Men går jag rätt framåt, så är han der intet; går jag tillbaka, så varder jag honom intet varse.
Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
9 Är han på venstra sidone, så fattar jag honom intet; förgömmer han sig på högra sidone, så ser jag honom intet.
Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
10 Men han känner väl min väg; han försöke mig, så skall jag funnen varda såsom guld;
“Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
11 Ty jag sätter min fot uppå hans fjät, och håller hans väg, och viker intet deraf;
Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
12 Och träder intet ifrå hans läppars bud, och bevarar hans muns ord, mer än jag skyldig är.
No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
13 Han är enig; ho vill svara honom? Och han gör allt som han vill.
“Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
14 Och om han mig än vedergäller hvad jag förtjent hafver, så står ändå för honom mycket tillbaka.
Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
15 Derföre är jag förskräckt för honom, och när jag det märker, så fruktar jag mig för honom.
Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
16 Gud hafver gjort mitt hjerta blödigt, och den Allsmägtige hafver mig förskräckt;
Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
17 Ty mörkret vänder icke åter med mig, och mörker vill för mig intet bortgömdt varda.
Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.

< Job 23 >