< Job 22 >
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.