< Job 22 >
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.