< Job 22 >

1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
이러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라

< Job 22 >