< Job 22 >

1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

< Job 22 >