< Job 22 >
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
“Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”