< Job 21 >

1 Job svarade och sade:
But Job answered and said,
2 Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
3 Hafver tålamod med mig, att jag ock må tala; och görer sedan spott af mig.
Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
4 Månn jag handla med en mennisko, att min ande icke skulle härutinnan ångse varda?
What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
5 Vänder eder hit till mig; I skolen förundra eder, och måsten lägga handena på munnen.
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
6 När jag tänker deruppå, så förskräckes jag; och ett bäfvande kommer uppå mitt kött.
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
7 Hvi lefva då de ogudaktige, varda gamle, och växa till i ägodelar?
Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
8 Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
9 Deras hus hafver frid för räddhåga, och Guds ris är icke öfver dem.
Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
10 Deras oxa släpper man till, ock missgår icke; deras ko kalfvar, och är icke ofruktsam.
Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
11 Deras unga barn gå ut såsom en hjord, och deras barn springa.
And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
12 De fröjda sig med trummor och harpor, och äro glade med pipande;
and they rejoice at the voice of a song.
13 De varda gamle med göda dagar, och förskräckas som nogast ett ögnablick för helvetet; (Sheol h7585)
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
14 De dock säga till Gud: Gack bort ifrån oss; vi vilje intet veta af dina vägar;
Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
15 Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
16 Men si, deras ägodelar stå icke uti deras händer; derföre skall de ogudaktigas sinne vara långt ifrå mig.
For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
17 Huru varder de ogudaktigas lykta utsläckt; och deras förderf kommer öfver dem? Han skall utskifta jämmer i sine vrede.
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
18 De skola varda såsom strå för vädret, och såsom agnar, hvilka stormen bortförer.
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
19 Gud förvarar hans barnom bedröfvelse; när han skall löna honom, då skall man förnimmat,
Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
20 Hans ögon skola se hans förderf, och af dens Allsmägtigas vrede skall han dricka.
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
21 Ty ho skall hafva behag till hans hus efter honom? Och hans månaders tal skall näppliga halft blifva.
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
22 Ho vill lära Gud, den ock dömer de höga?
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
23 Denne dör frisk och helbregda, rik och säll.
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
24 Hans mjölkekar äro full med mjölk, och hans ben varda full med märg.
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
25 Men en annan dör med bedröfvada själ, och hafver aldrig ätit i glädje.
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
26 Och de ligga tillhopa med hvarannan i jordene, och matkar öfvertäcka dem.
But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
27 Si, jag känner väl edra tankar, och edor vrånga anslag emot mig.
So I know you, that you presumptuously attack me:
28 Ty I sägen: Hvar är Förstans hus? Och hvar äro hyddorna, der de ogudaktige bodde?
so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
29 Talen I dock derom såsom meniga folket; och veten icke hvad de andras väsende betyder?
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
30 Ty den onde varder behållen intill förderfvelsens dag, och intill vredenes dag blifver han.
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
31 Ho vill säga hvad han förtjenar, när man det utvärtes anser? Ho vill vedergälla honom hvad han gör?
Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
32 Men han varder bortdragen till grafvena, och man vaktar efter honom i högomen.
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
33 Bäckaslem behagar honom väl, och alla menniskor varda dragna efter honom; och uppå dem, som för honom varit hafva, är intet tal.
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
34 Huru trösten I mig så fåfängt, och edor svar finnas dock orätt?
How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.

< Job 21 >