< Job 21 >

1 Job svarade och sade:
But Job answered and said,
2 Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
3 Hafver tålamod med mig, att jag ock må tala; och görer sedan spott af mig.
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
4 Månn jag handla med en mennisko, att min ande icke skulle härutinnan ångse varda?
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
5 Vänder eder hit till mig; I skolen förundra eder, och måsten lägga handena på munnen.
Mark me, and be astonished, and lay your hand on your mouth.
6 När jag tänker deruppå, så förskräckes jag; och ett bäfvande kommer uppå mitt kött.
Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
7 Hvi lefva då de ogudaktige, varda gamle, och växa till i ägodelar?
Why do the wicked live, become old, yes, are mighty in power?
8 Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
9 Deras hus hafver frid för räddhåga, och Guds ris är icke öfver dem.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God on them.
10 Deras oxa släpper man till, ock missgår icke; deras ko kalfvar, och är icke ofruktsam.
Their bull engenders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf.
11 Deras unga barn gå ut såsom en hjord, och deras barn springa.
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
12 De fröjda sig med trummor och harpor, och äro glade med pipande;
They take the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the organ.
13 De varda gamle med göda dagar, och förskräckas som nogast ett ögnablick för helvetet; (Sheol h7585)
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol h7585)
14 De dock säga till Gud: Gack bort ifrån oss; vi vilje intet veta af dina vägar;
Therefore they say to God, Depart from us; for we desire not the knowledge of your ways.
15 Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
16 Men si, deras ägodelar stå icke uti deras händer; derföre skall de ogudaktigas sinne vara långt ifrå mig.
See, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
17 Huru varder de ogudaktigas lykta utsläckt; och deras förderf kommer öfver dem? Han skall utskifta jämmer i sine vrede.
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft comes their destruction on them! God distributes sorrows in his anger.
18 De skola varda såsom strå för vädret, och såsom agnar, hvilka stormen bortförer.
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away.
19 Gud förvarar hans barnom bedröfvelse; när han skall löna honom, då skall man förnimmat,
God lays up his iniquity for his children: he rewards him, and he shall know it.
20 Hans ögon skola se hans förderf, och af dens Allsmägtigas vrede skall han dricka.
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21 Ty ho skall hafva behag till hans hus efter honom? Och hans månaders tal skall näppliga halft blifva.
For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the middle?
22 Ho vill lära Gud, den ock dömer de höga?
Shall any teach God knowledge? seeing he judges those that are high.
23 Denne dör frisk och helbregda, rik och säll.
One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
24 Hans mjölkekar äro full med mjölk, och hans ben varda full med märg.
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
25 Men en annan dör med bedröfvada själ, och hafver aldrig ätit i glädje.
And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.
26 Och de ligga tillhopa med hvarannan i jordene, och matkar öfvertäcka dem.
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
27 Si, jag känner väl edra tankar, och edor vrånga anslag emot mig.
Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.
28 Ty I sägen: Hvar är Förstans hus? Och hvar äro hyddorna, der de ogudaktige bodde?
For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
29 Talen I dock derom såsom meniga folket; och veten icke hvad de andras väsende betyder?
Have you not asked them that go by the way? and do you not know their tokens,
30 Ty den onde varder behållen intill förderfvelsens dag, och intill vredenes dag blifver han.
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
31 Ho vill säga hvad han förtjenar, när man det utvärtes anser? Ho vill vedergälla honom hvad han gör?
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?
32 Men han varder bortdragen till grafvena, och man vaktar efter honom i högomen.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
33 Bäckaslem behagar honom väl, och alla menniskor varda dragna efter honom; och uppå dem, som för honom varit hafva, är intet tal.
The clods of the valley shall be sweet to him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
34 Huru trösten I mig så fåfängt, och edor svar finnas dock orätt?
How then comfort you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

< Job 21 >