< Job 20 >
1 Då svarade Zophar af Naema, och sade:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 Deruppå måste jag svara, och kan icke bida;
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 Och vill gerna höra, ho mig det straffa och lasta skall; ty mins förstånds ande skall svara för mig.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 Vetst du icke, att alltid så tillgånget är, ifrå den tiden menniskorna på jordene varit hafva;
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 Att de ogudaktigas berömmelse står icke länge, och skrymtares glädje varar ett ögnablick?
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Om hans höjd än räckte upp i himmelen, och hans hufvud komme intill skyn,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 Så måste han dock på sistone förgås såsom träck; så att de, som se uppå honom, skola säga: Hvar är han?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8 Såsom en dröm förgår, så skall han ej heller funnen varda; och såsom en syn, den om nattena försvinner.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 Det öga, som honom sett hafver, det ser honom intet mer; och hans rum skall icke mer se honom.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Hans barn skola tigga gå, och hans hand skall gifva honom vedermödo till löna.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Hans ben skola umgälla hans ungdoms synder; och skola lägga sig i jordene med honom.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Om än ondskan smakar honom väl uti hans mun, skall hon dock fela honom på hans tungo.
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 Hon skall varda förhållen, och icke tillåten; och skall varda honom förtagen i hans hals.
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 Hans mat skall förvända sig i hans buk uti ormagalla.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 De ägodelar, som han uppsvulgit hafver, måste han åter utspy; och Gud skall drifva dem utu hans buk.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Han skall suga huggormagalla, och ormatunga skall dräpa honom.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 Han skall icke få se de strömmar eller vattubäckar, som med hannog och smör flyta.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Han skall arbeta, och intet nyttjat; och hans ägodelar skola varda annars mans, så att han icke skall hafva hugnad utaf dem.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Förty han hafver undertryckt och förlåtit den fattiga; han hafver rifvit till sig hus, de han intet byggt hafver;
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 Ty hans buk kunde icke full varda; och skall icke igenom sina kosteliga ägodelar undkomma.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 Af hans mat skall intet qvart vara; derföre skola hans goda dagar intet varaktige blifva.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Om han än öfverflödar, och hafver nog, skall honom dock likväl ångest ske; alla händers möda skall öfver honom komma.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Hans buk skall honom en gång full varda; och han skall sända sina vredes grymhet öfver honom; han skall öfver honom regna låta sina strid.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Han skall fly för jernharnesk, och kopparbågen skall förjaga honom.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Ett draget svärd skall gå igenom honom, och svärds blänkande, som honom skall bittert varda, skall med förskräckelse gå öfver honom.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Intet mörker är, som honom skyla må; en eld skall förtära honom, den intet uppblåst är; och den som qvar blifver i hans hyddo, honom skall illa gå.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Himmelen skall uppenbara hans ondsko, och jorden skall sätta sig upp emot honom.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Hans säd i hans huse skall bortförd varda, förspilld uti hans vredes dag.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Detta är en ogudaktigs menniskos lön när Gudi, och hans ords arf när Gudi.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라