< Job 19 >
Maar Job antwoordde en zeide:
2 Hvi plågen I dock mina själ, och döfven mig neder med ordom?
Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
3 I hafven nu i tio gångor hädat mig, och I skämmen eder intet, att I så omdrifven mig.
Gij hebt nu tienmaal mij schande aangedaan; gij schaamt u niet, gij verhardt u tegen mij.
4 Far jag vill, så far jag mig vill.
Maar ook het zij waarlijk, dat ik gedwaald heb, mijn dwaling zal bij mij vernachten.
5 Men I upphäfven eder sannerliga emot mig, och straffen mig till min smälek.
Indien gijlieden waarlijk u verheft tegen mij, en mijn smaad tegen mij drijft;
6 Märker dock en gång, att Gud gör mig orätt, och hafver invefvat mig uti sin garn.
Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
7 Si, om jag än ropar öfver öfvervåld, så varder jag dock intet hörd; jag ropar, och här är ingen rätt.
Ziet, ik roep, geweld! doch word niet verhoord; ik schreeuw, doch er is geen recht.
8 Han hafver igentäppt min väg, att jag icke kan gå der fram; och hafver satt mörker uppå min stig.
Hij heeft mijn weg toegemuurd, dat ik niet doorgaan kan, en over mijn paden heeft Hij duisternis gesteld.
9 Han hafver utuklädt mig mina äro, och tagit kronona utaf mitt hufvud.
Mijn eer heeft Hij van mij afgetrokken, en de kroon mijns hoofds heeft Hij weggenomen.
10 Han hafver sönderbråkat mig allt omkring, och låter mig gå; och hafver uppryckt mitt hopp såsom ett trä.
Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.
11 Hans vrede hafver förgrymmat sig öfver mig, och han håller mig för sin fienda.
Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.
12 Hans krigsmän äro tillika komne, och hafva lagt sin väg öfver mig; och hafva lägrat sig allt omkring mina hyddo.
Zijn benden zijn te zamen aangekomen, en hebben tegen mij haar weg gebaand, en hebben zich gelegerd rondom mijn tent.
13 Han hafver låtit komma mina bröder långt ifrå mig, och mine kände vänner äro mig främmande vordne.
Mijn broeders heeft Hij verre van mij gedaan; en die mij kennen, zekerlijk, zij zijn van mij vervreemd.
14 Mine näste hafva unddragit sig, och mine vänner hafva förgätit mig.
Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij.
15 Mitt husfolk och mina tjensteqvinnor hålla mig för främmande; jag är vorden okänd för deras ögon.
Mijn huisgenoten en mijn dienstmaagden achten mij voor een vreemde; een uitlander ben ik in hun ogen.
16 Jag ropade min tjenare, och han svarade mig intet; jag måste bedja honom med min egen mun.
Ik riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.
17 Min hustru stygges vid min anda; jag måste knekta mins lifs barn.
Mijn adem is mijn huisvrouw vreemd; en ik smeek om der kinderen mijns buiks wil.
18 Förakta också mig de unga barn; om jag uppreser mig, så tala de emot mig.
Ook versmaden mij de jonge kinderen; sta ik op, zo spreken zij mij tegen.
19 Alle mine trogne vänner hafva styggelse vid mig, och de jag kär hade, hafva vändt sig emot mig.
Alle mensen mijns heimelijken raads hebben een gruwel aan mij; en die ik liefhad, zijn tegen mij gekeerd.
20 Min ben låda vid min hud och kött; jag kan med hudene icke skyla mina tänder.
Mijn gebeente kleeft aan mijn huid en aan mijn vlees; en ik ben ontkomen met de huid mijner tanden.
21 Förbarmer eder öfver mig; förbarmer eder öfver mig, ju I mine vänner; ty Guds hand hafver kommit vid mig.
Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt.
22 Hvi förföljen I mig såväl som Gud, och kunnen af mitt kött icke mätte varda?
Waarom vervolgt gij mij als God, en wordt niet verzadigd van mijn vlees?
23 Ack! att mitt tal måtte skrifvet varda; ack! att det måtte uti en bok satt varda;
Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
24 Med en jernstyl ingrafvet uti bly; och till en evig åminnelse hugget i sten:
Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
25 Jag vet att min Förlossare lefver; och han skall på sistone uppväcka mig af jordene;
Want ik weet: mijn Verlosser leeft, en Hij zal de laatste over het stof opstaan;
26 Och jag skall sedan med desso mine hud omklädd varda, och skall i mitt kött få se Gud.
En als zij na mijn huid dit doorknaagd zullen hebben, zal ik uit mijn vlees God aanschouwen;
27 Honom skall jag mig se, och min ögon skola skåda honom, och ingen annan. Mine njurar äro upptärde uti mino sköte;
Denwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
28 Ty I sägen: Huru skole vi förfölja honom, och finna en sak emot honom?
Voorwaar, gij zoudt zeggen: Waarom vervolgen wij hem? Nademaal de wortel der zaak in mij gevonden wordt.
29 Frukter eder för svärdet; förty svärdet är en hämnd öfver missgerningar; på det I veta mågen, att näpst är till.
Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.