< Job 18 >

1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
“¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”

< Job 18 >