< Job 18 >
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.