< Job 18 >

1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >