< Job 18 >
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.