< Job 18 >
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!