< Job 18 >
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih, a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
A thahuem kah khokan pataeng caek tih, a cilsuep loh amah a voeih.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
A kho loh lawk khuila a tueih tih, sahamlong khuila a pongpa sak.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
A khodil te pael loh a tuuk tih, amah te kokthah dongah man.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah, a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
A boethae ah bungpong la om tih, a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih, a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih, anih te lunglai lamloh a poeng sak uh.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
Amah tue vaengah pong tih, a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
He tah boethae kah dungtlungim tih, Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.