< Job 17 >
1 Min ande är svag, och mine dagar äro afkortade, och grafven är för handene.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Ingen är bedragen af mig; likväl måste mitt öga derföre blifva i bedröfvelse.
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Om du än ville hafva borgen af mig; ho ville lofva för mig?
Who is this? let him join hands with me.
4 Förstånd hafver du för deras hjerta fördolt; derföre skall du icke upphöja dem.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Han rosar fast bytet för sinom vännom; men hans barnas ögon skola försmäkta.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Han hafver satt mig till ett ordspråk ibland folk, och jag måste vara ett under ibland dem.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mitt ansigte är mörkt vordet för sorgs skull, och all min ledamot äro såsom en skugge.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Öfver detta varda de rättfärdige häpne, och de oskyldige varda sättande sig emot skrymtarena.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Den rättfärdige varder behållandes sin väg, och den som rena händer hafver, varder stark blifvandes.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Nu väl, vänder eder alle hit, och kommer; jag varder dock icke finnandes någon visan ibland eder.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Mine dagar äro förgångne; min anslag äro förskingrade, som mitt hjerta besatt hafva;
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Och hafva gjort dag af nattene, och af dagenom natt.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Om än jag fast länge bidde, så är dock helvetet mitt hus, och min säng är i mörkrena uppgjord. (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Förgängelsen kallade jag min fader, och matkarna mina moder, och mina syster.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Efter hvad skall jag bida? Och ho aktar mitt hopp?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Neder i helvetet varder det farandes, och varder med mig liggandes i mullene. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )