< Job 12 >

1 Då svarade Job, och sade:
Y Job respondió y dijo:
2 Ja, I ären rätte männerna; med eder blifver visheten död.
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 Jag hafver så väl ett hjerta som I, och är icke ringare än I; och ho är den som sådana icke vet?
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 Den som af sin nästa begabbad varder, han må åkalla Gud, han varder honom hörandes: Den rättfärdige och fromme måste varda begabbad;
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 Och är dem rikom såsom en lampa, föraktad i deras hjerta, dock tillredd, att de skola deruppå stöta fötterna.
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 Röfvarenas hyddor hafva nog, och de rasa dristeliga emot Gud; ändå att Gud hafver gifvit dem det i deras händer.
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 Fråga dock djuren, de skola lärat dig, och foglarna under himmelen, de skola sägat dig;
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 Eller tala med jordene, och hon skall lärat dig, och fiskarna i hafvet skola förkunnat dig.
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 Ho är den som allt sådant icke vet, att Herrans hand hafver det gjort;
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 Att i hans hand är alles dess själ, som lefvandes är, och alla menniskors kötts ande?
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 Profvar icke örat talet, och munnen smakar maten?
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 Ja, när fäderna är vishet, och förstånd när de gamla.
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 När honom är vishet och magt, råd och förstånd.
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 Si, när han bryter neder, så hjelper intet bygga; när han någon innelycker, så kan ingen utsläppa.
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 Si, när han förhåller vattnet, så torkas allt, och när han släpper det löst, så omstörter det landet.
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 Han är stark, och går det igenom; hans är den som villo far; så ock den som förförer.
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 Han förer de kloka såsom ett rof, och gör domarena galna.
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 Han förlossar utu Konungars tvång, och binder med ett bälte deras länder.
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 Presterna förer han såsom ett rof, och de fasta låter han fela.
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 Han bortvänder de sannfärdigas läppar, och de gamlas seder tager han bort.
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 Han utgjuter föraktelse på Förstarna, och gör de mägtigas förbund löst.
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 Han öppnar de mörka grund, och förer mörkret ut i ljuset.
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 Han gör somliga till stort folk, och gör dem åter till intet; han utsprider ett folk, och fördrifver det åter.
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 Han förvänder hjertat i öfverstarna för folket i landena, och låter dem fara ville i vildmarkene, der ingen väg är;
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 Att de famla i mörkret utan ljus, och förvillar dem såsom de druckna.
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.

< Job 12 >