< Job 12 >
1 Då svarade Job, och sade:
Then Job said [to his three friends],
2 Ja, I ären rätte männerna; med eder blifver visheten död.
“You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
3 Jag hafver så väl ett hjerta som I, och är icke ringare än I; och ho är den som sådana icke vet?
But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
4 Den som af sin nästa begabbad varder, han må åkalla Gud, han varder honom hörandes: Den rättfärdige och fromme måste varda begabbad;
My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
5 Och är dem rikom såsom en lampa, föraktad i deras hjerta, dock tillredd, att de skola deruppå stöta fötterna.
Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
6 Röfvarenas hyddor hafva nog, och de rasa dristeliga emot Gud; ändå att Gud hafver gifvit dem det i deras händer.
Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
7 Fråga dock djuren, de skola lärat dig, och foglarna under himmelen, de skola sägat dig;
“But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
8 Eller tala med jordene, och hon skall lärat dig, och fiskarna i hafvet skola förkunnat dig.
[If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
9 Ho är den som allt sådant icke vet, att Herrans hand hafver det gjort;
All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
10 Att i hans hand är alles dess själ, som lefvandes är, och alla menniskors kötts ande?
He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
11 Profvar icke örat talet, och munnen smakar maten?
And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
12 Ja, när fäderna är vishet, och förstånd när de gamla.
Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
13 När honom är vishet och magt, råd och förstånd.
but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
14 Si, när han bryter neder, så hjelper intet bygga; när han någon innelycker, så kan ingen utsläppa.
If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
15 Si, när han förhåller vattnet, så torkas allt, och när han släpper det löst, så omstörter det landet.
When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
16 Han är stark, och går det igenom; hans är den som villo far; så ock den som förförer.
He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
17 Han förer de kloka såsom ett rof, och gör domarena galna.
He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
18 Han förlossar utu Konungars tvång, och binder med ett bälte deras länder.
He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
19 Presterna förer han såsom ett rof, och de fasta låter han fela.
He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
20 Han bortvänder de sannfärdigas läppar, och de gamlas seder tager han bort.
He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
21 Han utgjuter föraktelse på Förstarna, och gör de mägtigas förbund löst.
He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
22 Han öppnar de mörka grund, och förer mörkret ut i ljuset.
He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
23 Han gör somliga till stort folk, och gör dem åter till intet; han utsprider ett folk, och fördrifver det åter.
He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
24 Han förvänder hjertat i öfverstarna för folket i landena, och låter dem fara ville i vildmarkene, der ingen väg är;
He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
25 Att de famla i mörkret utan ljus, och förvillar dem såsom de druckna.
They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”