< Job 12 >
1 Då svarade Job, och sade:
And he answered Job and he said.
2 Ja, I ären rätte männerna; med eder blifver visheten död.
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Jag hafver så väl ett hjerta som I, och är icke ringare än I; och ho är den som sådana icke vet?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Den som af sin nästa begabbad varder, han må åkalla Gud, han varder honom hörandes: Den rättfärdige och fromme måste varda begabbad;
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Och är dem rikom såsom en lampa, föraktad i deras hjerta, dock tillredd, att de skola deruppå stöta fötterna.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Röfvarenas hyddor hafva nog, och de rasa dristeliga emot Gud; ändå att Gud hafver gifvit dem det i deras händer.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Fråga dock djuren, de skola lärat dig, och foglarna under himmelen, de skola sägat dig;
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 Eller tala med jordene, och hon skall lärat dig, och fiskarna i hafvet skola förkunnat dig.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Ho är den som allt sådant icke vet, att Herrans hand hafver det gjort;
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 Att i hans hand är alles dess själ, som lefvandes är, och alla menniskors kötts ande?
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Profvar icke örat talet, och munnen smakar maten?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Ja, när fäderna är vishet, och förstånd när de gamla.
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 När honom är vishet och magt, råd och förstånd.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Si, när han bryter neder, så hjelper intet bygga; när han någon innelycker, så kan ingen utsläppa.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Si, när han förhåller vattnet, så torkas allt, och när han släpper det löst, så omstörter det landet.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 Han är stark, och går det igenom; hans är den som villo far; så ock den som förförer.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Han förer de kloka såsom ett rof, och gör domarena galna.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Han förlossar utu Konungars tvång, och binder med ett bälte deras länder.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Presterna förer han såsom ett rof, och de fasta låter han fela.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Han bortvänder de sannfärdigas läppar, och de gamlas seder tager han bort.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Han utgjuter föraktelse på Förstarna, och gör de mägtigas förbund löst.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Han öppnar de mörka grund, och förer mörkret ut i ljuset.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Han gör somliga till stort folk, och gör dem åter till intet; han utsprider ett folk, och fördrifver det åter.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Han förvänder hjertat i öfverstarna för folket i landena, och låter dem fara ville i vildmarkene, der ingen väg är;
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 Att de famla i mörkret utan ljus, och förvillar dem såsom de druckna.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.