< Job 10 >
1 Min själ grufvar sig för mitt lif; min klagan vill jag låta fara fort, och tala i mine själs bedröfvelse;
to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
2 Och säga till Gud: Fördöm mig icke; låt mig få veta, hvarföre du träter med mig.
to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
3 Hafver du der lust till, att du brukar öfvervåld; och förkastar mig, hvilken dina händer gjort hafva; och låter de ogudaktigas anslag komma till äro?
pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
4 Hafver du ock då köttslig ögon? Eller ser du såsom en menniska ser?
eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
5 Eller är din tid såsom ens menniskos tid; eller din år såsom ens mans år;
like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
6 Att du frågar efter mina orättfärdighet, och uppsöker mina synd;
for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
7 Ändå du vetst, att jag icke är ogudaktig; ändå det är ingen, som kan fria ifrå dine hand?
upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
8 Dina händer hafva fliteliga gjort mig, och allansamman beredt mig; och du nedsänker mig så alldeles.
hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
9 Tänk dock uppå, att du hafver gjort mig af ler, och skall åter låta mig komma till jord igen.
to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
10 Hafver du icke molkat mig såsom mjölk, och låtit mig ystas såsom ost?
not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
11 Du hafver klädt mig uti hud och kött; med ben och senor hafver du sammanfogat mig.
skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
12 Lif och välgerning hafver du gjort mig, och ditt uppseende bevarar min anda.
life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
13 Och ändå att du fördöljer sådana i ditt hjerta, så vet jag dock likväl, att du kommer det ihåg.
and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
14 Om jag syndar, så märker du det straxt, och låter mina missgerning icke vara ostraffad.
if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
15 Är jag ogudaktig, så är mig ve; är jag rättfärdig, så tör jag likväl icke upplyfta mitt hufvud, som den der full är med föraktelse, och ser mina eländhet;
if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
16 Och såsom ett upprest lejon jagar du mig, och handlar åter grufveliga med mig.
and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
17 Du förnyar din vittne emot mig, och gör dina vrede mycken öfver mig; mig plågar det ena öfver det andra.
to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
18 Hvi hafver du låtit mig komma utaf moderlifvet? Ack! att jag dock hade varit förgjord, att intet öga hade sett mig;
and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
19 Så vore jag, såsom den der intet hafver varit till, buren ifrå moderlifvet till grafvena.
like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
20 Vill då icke mitt korta lif hafva en ända? Vill du icke låta af mig, att jag något litet måtte vederqvickas;
not little day my (and to cease and to set: put *Q(K)*) from me and be cheerful little
21 Förr än jag går bort, och kommer intet igen, nämliga i mörkrens och töcknones land?
in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
22 Det ett land är, hvilkets ljus är tjocka mörkret, och der som ingen skickelighet är; der skenet är såsom en töckna.
land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness