< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Ito ang aklat ng mga lahi ni Adam. Nang araw na lalangin ng Dios ang tao, sa wangis ng Dios siya nilalang;
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Lalake at babae silang nilalang; at sila'y binasbasan, at tinawag na Adam ang kanilang pangalan, nang araw na sila'y lalangin.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
At nabuhay si Adam ng isang daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng isang lalaking kaniyang wangis na hawig sa kaniyang larawan; at tinawag ang kaniyang pangalan na Set:
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
At ang mga naging araw ni Adam, pagkatapos na maipanganak si Set, ay walong daang taon: at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
At nabuhay si Set ng isang daan at limang taon at naging anak niya si Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
At nabuhay si Set pagkatapos na maipanganak si Enos ng walong daan at pitong taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Set ay siyam na raan at labing dalawang taon: at siya'y namatay.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
At nabuhay si Enos ng siyam na pung taon, at naging anak si Cainan:
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
At nabuhay si Enos, pagkatapos na maipanganak si Cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Enos ay siyam na raan at limang taon, at siya'y namatay.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
At nabuhay si Cainan ng pitong pung taon, at naging anak si Mahalaleel:
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
At nabuhay si Cainan, pagkatapos na maipanganak si Mahalaleel, ng walong daan at apat na pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Cainan, siyam na raan at sangpung taon, at namatay.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
At nabuhay si Mahalaleel ng anim na pu't limang taon, at naging anak si Jared:
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
At nabuhay si Mahalaleel, pagkatapos na maipanganak si Jared, ng walong daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Mahalaleel ay walong daan at siyam na pu't limang taon: at namatay.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
At nabuhay si Jared ng isang daan at anim na pu't dalawang taon, at naging anak si Enoc:
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
At nabuhay si Jared, pagkatapos na maipanganak si Enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Jared ay siyam na raan at anim na pu't dalawang taon: at namatay.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
At nabuhay si Enoc na anim na pu't limang taon, at naging anak si Matusalem:
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
At lumakad si Enoc na kasama ng Dios, pagkatapos na maipanganak si Matusalem na tatlong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
At ang lahat na naging araw ni Enoc ay tatlong daan at anim na pu't limang taon:
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
At lumakad si Enoc na kasama ng Dios: at di siya nasumpungan, sapagka't kinuha ng Dios.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
At nabuhay si Matusalem ng isang daan at walong pu't pitong taon; at naging anak si Lamec:
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae;
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
At nabuhay si Lamec ng isang daan at walong pu't dalawang taon, at nagkaanak ng isang lalake:
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
At tinawag ang kaniyang pangalan na Noe, na sinabi, Ito nga ang aaliw sa atin tungkol sa ating gawa at sa pinagpagalan ng ating mga kamay, dahil sa lupang sinumpa ng Panginoon.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
At nabuhay si Lamec, pagkatapos na maipanganak si Noe, ng limang daan at siyam na pu't limang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
At ang lahat na naging araw ni Lamec ay pitong daan at pitong pu't pitong taon: at namatay.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
At si Noe ay may limang daang taon: at naging anak ni Noe si Sem, si Cham, at si Japhet.

< 1 Mosebok 5 >