< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Hii ni orodha ya vizazi vya Adamu. Katika siku ambayo Mungu alimuumba mtu, aliwaumba katika mfano wake mwenyewe.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Mwanaume na mwanamke aliwaumba. Akawabariki na akawaita Adam wakati walipoumbwa.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Wakati Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, akamzaa mwana katika sura yake mwenyewe, kwa mfano wake, na akamuita jina lake Sethi.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
Baada ya Adamu kumzaa Sethi, aliishi miaka mia nane. Akawazaa wana wengi waume na wake.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
Baada ya kumzaa Enoshi, akaishi miaka 807 na akawazaa wana wengi waume na wake.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
Sethi akaishi miaka 912 kisha akafariki.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Wakati Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
Enoshi aliishi miaka 905 na kisha akafariki.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
Kenani aliishi miaka 910, na kisha akafariki.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, alimzaa Yaredi.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
Mahalaleli aliishi miaka 895 na kisha akafariki.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, alimzaa Henoko.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
Yaredi aliishi miaka 962 na kisha akafariki.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Henoko alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, akamzaa Methusela.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
Henoko akaenenda na Mungu miaka miatatu baada ya kumzaa Methusela. Aliwazaa wana wengi wa ume na wake.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
Henoko aliishi miaka 365.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Henoko alienenda na Mungu, na kisha alitoweka, kwa kuwa Mungu alimtwaa.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Wakati Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, alimzaa Lameki.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Wakati Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
Akamuita jina lake Nuhu, akisema, “Huyu ndiye atatupatia pumziko kutoka katika kazi yetu na kutoka katika kazi ya taabu ya mikono yetu, ambayo lazima tuifanye kwa sababu ya ardhi ambayo Yahwe ameilaani.”
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
Lameki aliishi miaka 595 baada ya kumzaa baba wa Nuhu. Akazaa wanawengi wa ume na wake.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Lameki aliishi miaka 777. Kisha akafariki.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
Baada ya Nuhu kuishi miaka miatano, akamzaa Shemu, Hamu, na Yafethi.

< 1 Mosebok 5 >