< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.

< 1 Mosebok 5 >