< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.

< 1 Mosebok 5 >