< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.

< 1 Mosebok 5 >