< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라