< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
Und alle Tage Seths waren neunhundertzwölf Jahre, und er starb. -
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
Und alle Tage Kenans waren neunhundertzehn Jahre, und er starb. -
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Und Mahalalel lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Jered.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
Und alle Tage Jereds waren neunhundertzweiundsechzig Jahre, und er starb. -
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Und Methusalah lebte hundertsiebenachtzig Jahre und zeugte Lamech.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
Und Noah war fünfhundert Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.