< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and seuene, and gendride Lameth.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue yeer, and gendride sones and douytris.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
Forsothe Noe whanne he was of fyue hundrid yeer gendride Sem, Cham, and Jafeth.