< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.