< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.