< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Ето списъкът
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.