< 1 Mosebok 36 >
1 Detta är Esaus slägte, som kallas Edom.
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Esau tog hustrur af Canaans döttrar: Ada Elons Hetheens dotter, och Aholibama Anas dotter, Zibeons Heveens dotters.
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheu, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveu.
3 Och Basmath Ismaels dotter, Nebajoths syster.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 Och Ada födde Esau Eliphas. Men Basmath födde Reguel.
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 Aholibama födde Jeus, Jaelam och Korah. Desse äro Esaus barn, som honom födde voro i Canaans lande.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 Och Esau tog sina hustrur, söner och döttrar, och alla sins huses själar; sina håfvor, och allan boskapen med alla ägodelar, som han förvärfvat hade i Canaans lande: Och for uti ett land, ifrå sin broder Jacob.
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.
Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Så bodde då Esau på Seirs berg: Och denne Esau är Edom.
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
Estas pois são as gerações de Esaú, pai dos idumeus, na montanha de Seir.
10 Och så heta Esaus barn: Eliphas Ada son, Esaus hustrus; Reguel Basmaths son, Esaus hustrus.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 Men Eliphas söner voro desse: Theman, Omar, Zepho, Gatham och Kenas.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 Och Thimna var Eliphas Esau sons frilla; hon födde Amalek. Desse äro de barn af Ada, Esaus hustru.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 Desse äro de Förstar ibland Esaus barn: Eliphas barn, den första Esaus sons, voro desse: den Försten Theman, den Försten Omar, den Försten Zepho, den Försten Kenas,
Estes são os príncipes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogênito de Esaú, foram: o príncipe Teman, o príncipe Omar, o príncipe Zepho, o príncipe Kenaz,
16 Den Försten Korah, den Försten Gatham, den Försten Amalek. Desse äro de Förstar af Eliphas i Edoms lande; och äro barn af Ada.
O príncipe Corah, o príncipe Gatam, o príncipe Amalek; estes são os príncipes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 Och desse äro Reguels barn, Esau sons: Den Försten Nahath, den Försten Serah, den Försten Samma, den Försten Missa. Desse äro de Förstar af Reguel uti de Edomeers lande; och äro barn af Basmath, Esaus hustru.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o príncipe Nahath, o príncipe Zerah, o príncipe Shammah, o príncipe Mizzah; estes são os príncipes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o príncipe Jeush, o príncipe Jalam, o príncipe Corah; estes são os príncipes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes: ele é Edom.
20 Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Dison, Ezer och Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, alle Seirs barn i Edoms lande.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Men Lotans barn voro desse: Hori och Hemam; och Lotans syster het Thimna.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 Sobals barn voro desse: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho och Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 Zibeons barn voro: Aja och Ana: Denne är den Ana, som i öknene påfann mular, då han vaktade sins faders Zibeons åsnar.
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pai.
25 Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 Disons barn voro: Hemdan, Esban, Jithran och Cheran.
E estes são os filhos de Dishon: hendam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 Ezers barn voro: Bilhan, Saavan och Akan.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Disans barn voro: Uz och Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 Desse äro de Förstar ibland de Horeer: Den Försten Lotan, den Försten Sobal, den Försten Zibeon, den Försten Ana.
Estes são os príncipes dos horeus: O príncipe Lotan, o príncipe Shobal, o príncipe Zibeon, o príncipe Anah,
30 Den Försten Dison, den Försten Ezer, den Försten Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, de som regerade i Seirs lande.
O príncipe Dishon, o príncipe Eser, o príncipe Dishan; estes são os príncipes dos horeus segundo seus príncipes na terra de Seir.
31 Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Bela var Konung i Edom, Beors son; och hans stad het Dinhaba.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 Och då Bela blef död, vardt Jobab Konung i hans stad, Seras son af Bozra.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu lugar.
34 Då Jobab blef död, vardt Husam utaf de Themaneers lande Konung i hans stad.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu lugar.
35 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad Bedads son, den som slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
E morreu Husam, e em seu lugar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 Då Hadad blef död, vardt Samla af Masreka Konung i hans stad.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu lugar.
37 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu lugar.
38 Då Saul blef död, vardt Baalhanan Achbors son Konung i hans stad.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
39 Då Baalhanan Achbors son blef död, vardt Hadar Konung i hans stad: Och hans stad het Pagu; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu lugar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 Alltså heta de Förstar af Esau i deras slägter, rummom och namnom: Den Försten Thimna, den Försten Alva, den Försten Jetheth,
E estes são os nomes dos príncipes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, com os seus nomes: o príncipe Timnah, o príncipe Alvah, o príncipe Jetheth,
41 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
O príncipe Aholibamah, o príncipe Elah o príncipe Pinon,
42 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
O príncipe Kenez, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
43 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pai de Edom.