< 1 Mosebok 36 >

1 Detta är Esaus slägte, som kallas Edom.
ואלה תלדות עשו הוא אדום
2 Esau tog hustrur af Canaans döttrar: Ada Elons Hetheens dotter, och Aholibama Anas dotter, Zibeons Heveens dotters.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי
3 Och Basmath Ismaels dotter, Nebajoths syster.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות
4 Och Ada födde Esau Eliphas. Men Basmath födde Reguel.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל
5 Aholibama födde Jeus, Jaelam och Korah. Desse äro Esaus barn, som honom födde voro i Canaans lande.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען
6 Och Esau tog sina hustrur, söner och döttrar, och alla sins huses själar; sina håfvor, och allan boskapen med alla ägodelar, som han förvärfvat hade i Canaans lande: Och for uti ett land, ifrå sin broder Jacob.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו
7 Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם
8 Så bodde då Esau på Seirs berg: Och denne Esau är Edom.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום
9 Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
10 Och så heta Esaus barn: Eliphas Ada son, Esaus hustrus; Reguel Basmaths son, Esaus hustrus.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו
11 Men Eliphas söner voro desse: Theman, Omar, Zepho, Gatham och Kenas.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז
12 Och Thimna var Eliphas Esau sons frilla; hon födde Amalek. Desse äro de barn af Ada, Esaus hustru.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו
13 Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
14 Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח
15 Desse äro de Förstar ibland Esaus barn: Eliphas barn, den första Esaus sons, voro desse: den Försten Theman, den Försten Omar, den Försten Zepho, den Försten Kenas,
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז
16 Den Försten Korah, den Försten Gatham, den Försten Amalek. Desse äro de Förstar af Eliphas i Edoms lande; och äro barn af Ada.
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה
17 Och desse äro Reguels barn, Esau sons: Den Försten Nahath, den Försten Serah, den Försten Samma, den Försten Missa. Desse äro de Förstar af Reguel uti de Edomeers lande; och äro barn af Basmath, Esaus hustru.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו
18 Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו
19 Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום
20 Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
21 Dison, Ezer och Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, alle Seirs barn i Edoms lande.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום
22 Men Lotans barn voro desse: Hori och Hemam; och Lotans syster het Thimna.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע
23 Sobals barn voro desse: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho och Onam.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם
24 Zibeons barn voro: Aja och Ana: Denne är den Ana, som i öknene påfann mular, då han vaktade sins faders Zibeons åsnar.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו
25 Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
26 Disons barn voro: Hemdan, Esban, Jithran och Cheran.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן
27 Ezers barn voro: Bilhan, Saavan och Akan.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן
28 Disans barn voro: Uz och Aran.
אלה בני דישן עוץ וארן
29 Desse äro de Förstar ibland de Horeer: Den Försten Lotan, den Försten Sobal, den Försten Zibeon, den Försten Ana.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה
30 Den Försten Dison, den Försten Ezer, den Försten Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, de som regerade i Seirs lande.
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר
31 Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל
32 Bela var Konung i Edom, Beors son; och hans stad het Dinhaba.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
33 Och då Bela blef död, vardt Jobab Konung i hans stad, Seras son af Bozra.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
34 Då Jobab blef död, vardt Husam utaf de Themaneers lande Konung i hans stad.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני
35 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad Bedads son, den som slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית
36 Då Hadad blef död, vardt Samla af Masreka Konung i hans stad.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
37 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
38 Då Saul blef död, vardt Baalhanan Achbors son Konung i hans stad.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
39 Då Baalhanan Achbors son blef död, vardt Hadar Konung i hans stad: Och hans stad het Pagu; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
40 Alltså heta de Förstar af Esau i deras slägter, rummom och namnom: Den Försten Thimna, den Försten Alva, den Försten Jetheth,
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת
41 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
42 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
43 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום

< 1 Mosebok 36 >