< 1 Mosebok 36 >

1 Detta är Esaus slägte, som kallas Edom.
Now these are the generations of Esau (that is, Edom).
2 Esau tog hustrur af Canaans döttrar: Ada Elons Hetheens dotter, och Aholibama Anas dotter, Zibeons Heveens dotters.
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hethite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 Och Basmath Ismaels dotter, Nebajoths syster.
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Och Ada födde Esau Eliphas. Men Basmath födde Reguel.
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 Aholibama födde Jeus, Jaelam och Korah. Desse äro Esaus barn, som honom födde voro i Canaans lande.
Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Och Esau tog sina hustrur, söner och döttrar, och alla sins huses själar; sina håfvor, och allan boskapen med alla ägodelar, som han förvärfvat hade i Canaans lande: Och for uti ett land, ifrå sin broder Jacob.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people of his household, with his livestock, all his animals, and all of the property he had acquired in the land of Canaan, and went out from the land of Canaan away from the presence of his brother Jacob.
7 Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.
For their possessions were too great for them to remain together, and the land in which they were traveling could not support them because of their livestock.
8 Så bodde då Esau på Seirs berg: Och denne Esau är Edom.
And Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
9 Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 Och så heta Esaus barn: Eliphas Ada son, Esaus hustrus; Reguel Basmaths son, Esaus hustrus.
these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 Men Eliphas söner voro desse: Theman, Omar, Zepho, Gatham och Kenas.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Och Thimna var Eliphas Esau sons frilla; hon födde Amalek. Desse äro de barn af Ada, Esaus hustru.
Timna was the secondary wife to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
13 Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
These are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
14 Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Desse äro de Förstar ibland Esaus barn: Eliphas barn, den första Esaus sons, voro desse: den Försten Theman, den Försten Omar, den Försten Zepho, den Försten Kenas,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 Den Försten Korah, den Försten Gatham, den Försten Amalek. Desse äro de Förstar af Eliphas i Edoms lande; och äro barn af Ada.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 Och desse äro Reguels barn, Esau sons: Den Försten Nahath, den Försten Serah, den Försten Samma, den Försten Missa. Desse äro de Förstar af Reguel uti de Edomeers lande; och äro barn af Basmath, Esaus hustru.
These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
18 Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
These are the sons of Esau (also known as Edom), and these are their chiefs.
20 Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dison, Ezer och Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, alle Seirs barn i Edoms lande.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22 Men Lotans barn voro desse: Hori och Hemam; och Lotans syster het Thimna.
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
23 Sobals barn voro desse: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho och Onam.
These are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 Zibeons barn voro: Aja och Ana: Denne är den Ana, som i öknene påfann mular, då han vaktade sins faders Zibeons åsnar.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the desert as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
25 Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Disons barn voro: Hemdan, Esban, Jithran och Cheran.
These are the children of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
27 Ezers barn voro: Bilhan, Saavan och Akan.
These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Disans barn voro: Uz och Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Desse äro de Förstar ibland de Horeer: Den Försten Lotan, den Försten Sobal, den Försten Zibeon, den Försten Ana.
These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 Den Försten Dison, den Försten Ezer, den Försten Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, de som regerade i Seirs lande.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 Bela var Konung i Edom, Beors son; och hans stad het Dinhaba.
Bela the son of Beor reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 Och då Bela blef död, vardt Jobab Konung i hans stad, Seras son af Bozra.
When Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
34 Då Jobab blef död, vardt Husam utaf de Themaneers lande Konung i hans stad.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad Bedads son, den som slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad who struck Midian in the field of Moab reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Då Hadad blef död, vardt Samla af Masreka Konung i hans stad.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth-on-the-River reigned in his place.
38 Då Saul blef död, vardt Baalhanan Achbors son Konung i hans stad.
And Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 Då Baalhanan Achbors son blef död, vardt Hadar Konung i hans stad: Och hans stad het Pagu; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
And Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 Alltså heta de Förstar af Esau i deras slägter, rummom och namnom: Den Försten Thimna, den Försten Alva, den Försten Jetheth,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, according to their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This is Esau the father of Edom.

< 1 Mosebok 36 >