< 1 Mosebok 10 >

1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 Hivi, Archi, Sini,
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Seba,
Y Obal, Abimael y Seba,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< 1 Mosebok 10 >