< 1 Mosebok 10 >
1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.