< 1 Mosebok 10 >

1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Inilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Rifat dan Togarma.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
17 Hivi, Archi, Sini,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
Keturunan Aram ialah Us, Hul, Geter dan Mas.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Uzal dan Dikla,
28 Obal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael dan Syeba,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Daerah kediaman mereka terbentang dari Mesa ke arah Sefar, yaitu pegunungan di sebelah timur.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
Itulah segala kaum anak-anak Nuh menurut keturunan mereka, menurut bangsa mereka. Dan dari mereka itulah berpencar bangsa-bangsa di bumi setelah air bah itu.

< 1 Mosebok 10 >