< 1 Mosebok 10 >
1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.