< 1 Mosebok 10 >
1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, `and stretis of the citee,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
of which the Filisteis and Capturym camen forth.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
and Amorrei, Gergesei,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal,
and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
alle these weren the sones of Jectan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as `me goith til to Sefar, an hil of the eest.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.