< 1 Mosebok 10 >
1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Uzal, Diklah,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.